Using the instructions on https://github.com/l3pp4rd/DoctrineExtensions/blob/master/doc/translatable.md#advanced-examples a table can be split in order to store the translations in another table. The resulting table structure is:
(例A)
Article ArticleTranslation
+--------------+ +----------------------+
| id | | id |
+--------------+ +----------------------+
| title | | locale |
+--------------+ +----------------------+
| content | | objectclass |
+--------------+ +----------------------+
| online | | foreign_key |
+--------------+ +----------------------+
| field |
+----------------------+
In my view there are two problems using this standard approach: 1. the translated entity is stored into multiple records (one per field) in the translation table 2. The original record should be in the translated table as well.
有可能由Doctrine+ Gedmo Translat 储存这样的翻译:
(例B)
Article ArticleTranslation
+--------------+ +----------------------+
| id | | id |
+--------------+ +----------------------+
| online | | foreign_key |
+--------------+ +----------------------+
| locale |
+----------------------+
| title |
+----------------------+
| content |
+----------------------+
因此,未经翻译的田地应列入《公约》的表格,在《公约》的翻译表中填满一个记录,每翻译一个记录。
How can this be achieved?