原文:Localization in .aspx and .ascx
我有一个网页(aspx),在网页上使用主页,并装上用户控制(ascx)。 我正在执行网页上的当地化和用户控制。 然而,地方化......
我有一个网页(aspx),在网页上使用主页,并装上用户控制(ascx)。 我正在执行网页上的当地化和用户控制。 然而,地方化......
I m从事一项工作。 网上项目,其所有译文均载于翻译中。 参考文献。 是否容易以无类型的方式得到翻译?
我试图开设一套处理本地化问题的班级(主要是货币部分,但也包括语言)。
I m 撰写一份C++申请,申请应属当地独立,因此,我决定使用UTF-16作为本人在座的座右代表(申请应作为平台独立......)。
我在StingTemplate文件中找到了一个样本,读到 *.resx嵌入资源,但我实际上并不期望。
我将问题摆在桌面上,动态联合文件模板是主要问题。 j 位于TEMPLATE_DIRS。 当我做事时——所有信息(占“MSG”%})都是贴切的,但不是主要信息。 j 模板。
我正在创建一个需要支持至少五种不同语言,包括韩语和中文的多语言网站。网站语言是ColdFusion,因此Java是其本地语言。我想...
在我把我的建议本地化期间,我通过许多文件,在其他地方,我相信我会看到,有办法找到一套与当地有关的单位。
我的双赢应用倡议使用英语。 没有支持地方化。
我有一个Zentd Framework站点,在档案、路线上设置所有路线。 这条路线就是这样:
Ajax 控制工具箱提供了太多的有用控制,我用多种语言使用,没有坏处,所有东西都属于罚款。